Автор Тема: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?  (Прочетена 365893 пъти)

marandi

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 865
  • Карма: +51/-15
  • Респект: -124
    • Профил
    • http://marandi.blog.bg
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #285 -: 23 Април, 2012, 00:56:44 »
0
Не успявам да участвам редовно в разговора и моля за извинение, че може да съм пропуснал отговор.
Въпрос имам за нещо конкретно.
След пропуски в четенето от няколко дни, видях един пост на nearvana, който ми се стори интересен. Реших, че е важно да продължим подетата тема за ползването на сребърния фонд и реакциите на  БНБ и ЕЦБ.
nearvana беше писал по този въпрос и аз си рекох, че при първа възможност ще продължа коментара.
Днес се видях с един час време под ръка за нета и почнах да търся този пост.
Аз ли не се справям пак?! Няма го постът и това е.
Тук, в тази тема трябва да беше! То напоследък почти само тук се пише.

Кажи за сладко бебе Нирвана - той пише качествено и ще възстановим, каквото те интересува!

П.П. Мани, аз се отчаях, 3-ма души вече ми правят забележка как се държа в последните дни.

Сребърен, Диаментен кажи как го искаш тоя фонд и го мятаме - хихи

 *drinks*

dodo2

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 3737
  • Карма: +191/-16
  • Респект: +310
    • Профил
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #286 -: 23 Април, 2012, 04:27:17 »
0
Vocre
Google Translate Voice
Jibbigo
и т.н.

Worldictionary - това пък в реално време през камерата на телефона прави OCR и превод.

Ако ни пратят 10 години напред, ще гледаме технологиите както на сегашните биха гледали хора от 90-те.

Разбира се много по-приятно е да се говори на езика директно. Само че по-добре хората да узреят, да си изберат да остане само един език и да си решат комуникативния проблем веднъж завинаги.

 *drink6*

Mobile app makes language translation more seamless
« Последна редакция: 23 Април, 2012, 04:31:04 от dodo2 »

marandi

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 865
  • Карма: +51/-15
  • Респект: -124
    • Профил
    • http://marandi.blog.bg
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #287 -: 23 Април, 2012, 04:32:36 »
0
пичове, аз си изтрих поста щото ... може би катализира някакъв безмислен спор за термините. Едно е да се използват правилно а друго дискусията да се изроди  в това каква е правилната терминология. терминологията не е нищо повече от условност и не е толкова важна стига да не поражда противоречия там където ги няма
.......................................................


поздрави
 *drink11*

Удоволствие е да те чете чиляк, особено позитивизма, който струи от писанията ти.

------------------------------------------------
Оставих само това от поста ти за терминологията, понеже е възможно да имам проблем вече.

Всеки икономически сектор си самосъздава термини и думички. Идеята е, за "невежите" да им се внушава, че са прости, понеже не умеят да боравят с 150-200 термина в даден сегмент.
------------------------------------------------
Наглостта при традиционната медицина е потресаваща, т.нар. доктори, които се били "клели" в Хипократ някога си.

Не ви следя темата за професиите и гилдиите, но принципно винаги е така при търговия с цензове/сертификати и прочие.
-------------------------------------------------
П.П. Може би моята реакция при терминологията на бебе Коганев в била бурна. Ужасявам се, когато някой базира мнението си с менторски тон пред останалите и за доказателство ползва терминология и се пускат едни линк-чета като "доказателство".

Не искам да сватотатствам спрямо "терминологията" и вероятно тя е такава, каквато 'орицата допускат да бъде.

От скромния си опит единствено ще вметна, че гугъл и дефинициите му са манипулирани. Медии и телевизии също като качество на информация.

Много е трудно, когато се прави анализ на дадена ситуация да се стигне до качествен източник и надеждни база данни. Термините, които се пробутват са бял кахър и всеки чиляк от този форум е достатъчно грамотен да навлезе и изуче 100 нови думички, представени като фешън.

Проблема, който Русото има е, че информацията, 99% е манипулативна и то умишлено с цел да подвежда. Обикновено след дадена терминология, времето, което губя в пъти повечер за да изследвам т.нар. методологии, стандарти, континенти, законодателство, сертификати и прочие като термините са си същите/навсякъде, но се оказват тотално различни като физически смисъл при различни източници и законодателство.

И тогава трябва да се осреднява, т.е. екстраполира и т'ва, което дрънкаш да е достоверно не само за БГ-пазара, а въобще и по принцип за всяка точка на цивилизацията.
-----------------------------------------------------------------
Съжалявам още веднъж, ако реакцията ми е била бурна към т.нар. "терминология" и иронията, която вкарах.

За който го влече утре още може да каже коя професия/гилдия го влече, ще му измислим 100 превзети думички ( пардон термини ), за да може 'орицата да се чувстват тъпо и че са прости. Целта е ясна, както на всяко образУвание/кетап - да стигнем накрая до едни кинти. Та, толкова за термините и ко беше там: "актив/пасив" ....


« Последна редакция: 23 Април, 2012, 04:42:11 от marandi »

dodo2

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 3737
  • Карма: +191/-16
  • Респект: +310
    • Профил
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #288 -: 23 Април, 2012, 05:19:53 »
0
а без това добрия превод от машина е , ок според мен, утопия

 *drink11*

На помощ идва интернет, многото изчислителна мощ и самите хора. Ако 1 милион души отделят само по 1 час да обучават програма (а Vocre това прави сигурно все още не в такъв мащаб), това прави 1 милион човекочаса, нещо за което разработчиците не са мечтали преди няколко години. От тук и все по-добрите резултати. Съвсем не е вярно, че за добър превод компютърът трябва да "разбира" значения както това правят хората.

Както докато си въвеждаме на goole CAPTCHA-та без да искаме им даваме милион човекочаса работа по OCR, пак в полза на всички.

marandi

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 865
  • Карма: +51/-15
  • Респект: -124
    • Профил
    • http://marandi.blog.bg
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #289 -: 23 Април, 2012, 05:40:25 »
0

Всеки икономически сектор си самосъздава термини и думички. Идеята е, за "невежите" да им се внушава, че са прости, понеже не умеят да боравят с 150-200 термина в даден сегмент.
...
За който го влече утре още може да каже коя професия/гилдия го влече, ще му измислим 100 превзети думички ( пардон термини ), за да може 'орицата да се чувстват тъпо и че са прости. Целта е ясна, както на всяко образУвание/кетап - да стигнем накрая до едни кинти. Та, толкова за термините и ко беше там: "актив/пасив" ....

+1. на първо място е смисъла. терминологията трябва евентуално да помогне за да няма излишни неразбирателства, а не да се изражда в самоцел и прикриване на смисъла от тия които не са го учили. 
проблема е че понякога след 5г учене (особено унсс) установяваш че не си научил нищо и често това почва да се прикрива зад сложни думи и вратовръзки. апропо не визирам никой у форума. просто се опитвам да кажа мнението си за терминологията - важна ама с мярка и за правилните цели. другото е идиошаманстване.

 *drink11*

Забравих чиърс-а! Прости  *drink9* *drink10* *drink11* *drink10* *drink9*

Заиграл съм се с едни валути, както и да е.
--------------------------------
Прав си, в момента има тотална война за цензове или аз му викам инфлация в образУванието ( махни го т'ва УНСС - частен случай ). Преглеждал съм бегло класациите за ВУЗ-ове и т.нар. ПРЕСТИЖ, каквото и да значи това и както ги класират.

Софийски университет тази година влезе в топ 600, ако не ме подвежда паметта и е само той от всички в БГ-то. До скоро го нямаше. Щатите и Англия са лидери по търговия с кетапи ( нормално в момента сме в англо-езична епоха ).

Азия се представя доста добре също вече. В Европа като махнем Англия си е пълен смях и Германия/Холандия/Дания са доста зле на фона на горните държави.
----------------------------
Като цяло сме добре, т.е. като имидж и явно вече цивилизацията започва да ни свързва с Европа, което ми е странно на фона на Историята.

Но в момента е така, Запада доминира в сглобка с англо-езичните
----------------------------
Гърция беше на 450 място Солунския и Турция също вече е топ 350, ние бяхме с Молдова и Румъния чат-пат. 

П.П. Споделям тия неща, защото не съм съгласен с тях, но никой не ме пита - хихи

 *drink9* *drink9* *drink9* 
-----------------------------
Метнах примера с ВУЗ-овете, понеже тия, които учат там после ще ни учат на акъл и ще ни обясняват, че сме прости, щот' не владеем "термините"  *girl*
« Последна редакция: 23 Април, 2012, 05:54:19 от marandi »

dodo2

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 3737
  • Карма: +191/-16
  • Респект: +310
    • Профил
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #290 -: 23 Април, 2012, 05:54:50 »
0
на децата дето се учат да говорят отделят ли им 1млн човекочаса обучение

Спор няма, че човек го прави по-оптимално, но това е без значение, важен е резултатът накрая. Той компютърът и азбуката не знае практически, но като сканираш една страница познава какво пише с 99.9% точност. Пък го прави и 50 пъти по-бързо от колкото човек чете и пише същата тази страница. Същото ще стане и с превода на реч.

Хипотетично, да предположим, че има компютър с безкрайна памет и е отделено достатъчно количество време за превод на всички изречения (в едно изречение има средно 10-15 думи). Ако го използваш да ти превежда перфектно, ще му се сърдиш ли, че го прави с "измама", а не е ходил на училище преди това да се мъчи да учи и всъщност не разбира нищо?

Та фактът е, че към момента вече има няколко много добри приложения, които дават възможност на хората да комуникират на напълно непознат език с достатъчна точност, което е много полезно. А това са първи стъпки, досега AI беше в зародиш и скоро се роди.

:)

marandi

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 865
  • Карма: +51/-15
  • Респект: -124
    • Профил
    • http://marandi.blog.bg
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #291 -: 23 Април, 2012, 06:39:45 »
0
на децата дето се учат да говорят отделят ли им 1млн човекочаса обучение

Спор няма, че човек го прави по-оптимално, но това е без значение, важен е резултатът накрая. Той компютърът и азбуката не знае практически, но като сканираш една страница познава какво пише с 99.9% точност. Пък го прави и 50 пъти по-бързо от колкото човек чете и пише същата тази страница. Същото ще стане и с превода на реч.

Хипотетично, да предположим, че има компютър с безкрайна памет и е отделено достатъчно количество време за превод на всички изречения (в едно изречение има средно 10-15 думи). Ако го използваш да ти превежда перфектно, ще му се сърдиш ли, че го прави с "измама", а не е ходил на училище преди това да се мъчи да учи и всъщност не разбира нищо?

Та фактът е, че към момента вече има няколко много добри приложения, които дават възможност на хората да комуникират на напълно непознат език с достатъчна точност, което е много полезно. А това са първи стъпки, досега AI беше в зародиш и скоро се роди.

:)

Напомняш ми на тинейджърите в наши дни. Лафим си и понякога иде реч за книги, дали са чели дадено произведение.

След 2 часа ти казват - да прочетох я. Викам кога, бря рожбичка сладка? Викат ми, търсачката, заглавието, филм - свалят гледат и почват да ми "разказват" уж книгата, демек филма и кои били героите там.

Интересен подход имат младежите като вземане на решения. Качеството им на "четене" не е високо, ако се задълбаем в детайли, но ми харесва скоростта им. Другото, което ми прави впечатление е, че си вярват и гледаното вече става истина за тях.

Русото никога не прави забележки и даже подкрепя младежката креативност.

П.П. Та, полемиката ви за АИ и качествен превод на даден език ми напомня на "четенето" на книги при младежите.

Но щом това се налага при тях, кой съм аз, че да ги съдя?

 *drink9* *drink10* *drink11* *drink10* *drink9*

 

marandi

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 865
  • Карма: +51/-15
  • Респект: -124
    • Профил
    • http://marandi.blog.bg
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #292 -: 23 Април, 2012, 06:56:25 »
0
...
Софийски университет тази година влезе в топ 600, ако не ме подвежда паметта и е само той от всички в БГ-то. До скоро го нямаше. Щатите и Англия са лидери по търговия с кетапи ( нормално в момента сме в англо-езична епоха ).
...
Азия се представя доста добре също вече. В Европа като махнем Англия си е пълен смях и Германия/Холандия/Дания са доста зле на фона на горните държави.


виждал съм доста отвътре университети   и то с много висок ранкинг в англоезичния свят. ами да ме прощават ама образованиято им няма нищо общо с това в добрата стара европа.  това е лично мнение. 

поздрави
 *drink11*

Идеята ми беше, че ранкинг-а и бъдещата терминология от ВУЗ-овете после буди известни резерви при мИня поне, когато ще ми обясняват колко съм прост.

Затова съм и Рус, щот' явно не съм умен, но едва ли 100 заучени думички някъде си, които звучат свише ще са причината за моята Русота?

П.П. Всичко това се бълва под формата на престиж и ценоразпис, който после трябва да се избива. По принцип им отпускат и кредити вече ( в т.нар. развит свят ). Демек задлъжнявайте, понеже ще ставате умни някой ден.

Май не успях да се изразя добре какво визирах, понеже пак се шегувах как се опъват "струните" в наши дни, че моето гардже е най-красиво, и най-умно и всичко там най-най-...  *girl*
-----------------------------------
Иначе бегло съм изследвал образователните системи на някои държави и детайлите, които съм забелязвал са били любопитни при различните държави.

Накрая всичко се обобщава под думата "вишУ" и готово. Демек, предполага се, че е едно и също, а сякаш се оказва, че т'ва си е форма на дискриминация на определен пазар на труда в държава Х  :)

 *drink9* *drink9* *drink9*
« Последна редакция: 23 Април, 2012, 07:00:14 от marandi »

marandi

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 865
  • Карма: +51/-15
  • Респект: -124
    • Профил
    • http://marandi.blog.bg
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #293 -: 23 Април, 2012, 07:21:58 »
0
Малей,

съмна - хихи

Мятам се да поспя малко до обяд поне. Благодарско за приятния разговор и някой ден пак. Да сме живи и здрави!

 *drink9* *drink10* *drink11* *drink10* *drink9*

nachev

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 1176
  • Карма: +80/-1
  • Респект: +179
    • Профил
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #294 -: 23 Април, 2012, 11:25:57 »
0


заглавние от днес: немски->английски

Das Heer der Enttäuschten muss François Hollande nun im zweiten Wahlgang für sich gewinnen. ->google translate-> The army of the disappointed ones must now win François Hollande in the second round of voting for themselves.     ;D

за да има смислен превод компа трябва да разбере смисъла. в момента това го няма и така наречения изкуствен интелект просто дори не е захапал проблема така че да се очертава решение към момента. някои неща изглеждат впечетляващо но са опит за напасване на идиоми и изрази без разбиране на смисъла. а без това добрия превод от машина е , ок според мен, утопия

 *drink11*

За банките  - после или поне кагато се намери време, но това просто не мога да го прескоча.

Когато и ако конкретната персона, която се сблъска с проблемите на овладяването на чуждия език, достигне до едно високо (или поне много прилично) ниво на владеене на фонетика, лексика и граматика, идва измамното усещане, че вече знаеш езика. Обикновено това непременно ти поднася гадни изненади, когато уж знаещият човек изневиделица се сблъсква с доста непонятни ситуации.

Защото знаенето на езика е и история, традиция, култура, бит, манталитет и какво ли още не. Пък като сложим и емоцията и играта, които също неизбежно се намесват .... ле-ле, какво стана.
Поздрави !

 

BulCan

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 907
  • Карма: +59/-19
  • Респект: +82
    • Профил
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #295 -: 23 Април, 2012, 13:37:38 »
0
Vocre
Google Translate Voice
Jibbigo
и т.н.

Worldictionary - това пък в реално време през камерата на телефона прави OCR и превод.

Ако ни пратят 10 години напред, ще гледаме технологиите както на сегашните биха гледали хора от 90-те.

Разбира се много по-приятно е да се говори на езика директно. Само че по-добре хората да узреят, да си изберат да остане само един език и да си решат комуникативния проблем веднъж завинаги.

 *drink6*


Додич, всички тези програми помагат. И аз като получа едно писмо на португалски или италиански го пускам на Google Translator, но става въпрос за нещо елементарно в област, в която съм вътре и мога да разбера много точно за какво става въпрос, даже и при смислова нередност в превода. Коя от тези програми може да ти преведе Фитцджералд например и какво може да предаде чрез превода? То затова си има и нива на писане, изразяване и пр. Нещата, за които пишеш може да станат ако мнозинството от населението се лумпенизира още повече (то не, че не вървят натам работите) и се използват масово само опростени фрази + стандартизирани при всички езици термини (то и такава тенденция има - PR, HR), ама няма как съвсем да се случи това, поне според мен. Само за пример - една моя позната българка се запозна и живее с германец (повече от година вече). Все още комуникират на английски помежду си - тя сигурно има едно 50 думи в речника си, той - 70. Как ги свързват тези думи е отделен въпрос (то не е много трудно да се досети човек), та в техният случай програмите за преводи са направо художественна литература.

Те и робот, който прави секс ще измислят (напълно функционален, не разни играчки), ама ще ти замени ли натуралният секс? Сравнението с програмите за преводи е малко елементарно, но в основата си за мен нещата са еднкави.
« Последна редакция: 23 Април, 2012, 13:39:25 от BulCan »
I say what I do and do what I say.

goro

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 1234
  • Карма: +48/-73
  • Респект: +1
    • Профил
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #296 -: 23 Април, 2012, 15:55:12 »
0
...
Коя от тези програми може да ти преведе Фитцджералд например и какво може да предаде чрез превода? То затова си има и нива на писане, изразяване и пр. Нещата, за които пишеш може да станат ако мнозинството от населението се лумпенизира още повече (то не, че не вървят натам работите) и се използват масово само опростени фрази + стандартизирани при всички езици термини (то и такава тенденция има - PR, HR), ама няма как съвсем да се случи това, поне според мен...

Тойнби:
"
...
Макар институцията на езика да съществува, за да служи като средство за общуване между човешките същества, социалният й ефект в историята на човечеството всъщност досега е бил общо взето да разделя човешката раса, а не да я обединява.
...
В разлагащите се цивилизации на по-напреднал етап от упадъка им виждаме езици — както и народите, които ги говорят като майчини езици — да водят междуособни войни един с друг и да завладяват, когато победят, широки владения за сметка на победения съперник. Ако има някакво зърно истина в легендата за смесването на езиците в земята на Шинар в подножието на недовършения зикурат в неотдавна построения град Бабел, тя навярно ни отнася във Вавилон по времето, когато шумерската универсална държава се разпада. Защото през катастрофалната последна глава на шумерската история шумерският език става мъртъв, след като е играл историческа роля като първоначалното езиково средство на шумерската култура, когато дори акадският език, едва неотдавна изравнил се с него, трябва сега да се бори с множество наречия на външния пролетариат, донесени в разпадащите се владения от варварски военни банди. Легендата за смесването на езиците съответства на действителността, доколкото сочи състоянието на взаимно неразбиране като главна пречка за съвместни социални действия пред заплахата от нова и безпрецедентна социална криза. И това свързване на езиковото разнообразие със социалната парализа може да се илюстрира с примери, откроили се под пълната светлина на историята.
   В западния свят на нашето собствено поколение това е била една от гибелните слабости на дунавската Хабсбургска монархия, загинала през Първата световна война от 1914–1918 г. Дори в нечовешки ефикасните робски домакинства на османския падишах в разцвета им през 1651 г. виждаме проклятието на Вавилонската кула да се спуска върху „их оланите“ в района на сарая и да ги прави безсилни в критични моменти на дворцови революции. Във възбудата си момчетата забравят изкуствено заучените османски думи и смаяните уши на слушащите долавят „врява с различни гласове и езици — някои викат на грузински, други на албански, босненски, мингрелски, турски и италиански“.*
...
Ако сега продължим да изследваме причините и последиците при образуването на местните майчини езици във всесветски „лингва франка“, ще намерим, че езикът, който печели този вид победа над съперниците си, обикновено дължи успеха си на социалното предимство в епоха на разложение, когато служи за оръдие, могъщо и във война, и в търговия. Ще намерим също, че езиците, както човешките същества, не могат да печелят победи, без да заплатят цена за това. Цената, която езикът плаща, за да стане „лингва франка“, е жертването на родната изящност в нюансите. Защото само в устата на тези, които са го научили в ранно детство, езикът звучи с това съвършенство, което е зестра от природата и е отчаяние в изкуството. Тази преценка може да се провери с обзор на данните.
...
Изящният местен атически на Софокъл и Платон дегенерира във вулгарното „койне“ на Септуагинта и Полибий, както и на Новия завет, докато литературното средство на Цицерон и Вергилий накрая става „кучешки латински“, който обслужва всички сериозни форми на международните отношения в родственото западнохристиянско общество до началото на XVIII в. Милтън например е бил „латински секретар“ на правителството на Кромуел. В унгарския парламент „кучешкият латински“ се използва до 1840 г. и отказът от него е един от детонаторите на братоубийствената борба на примесените националности, избухнала през 1848 г.
...
Ако френският „лингва франка“ е паметник на упадъка и падането на едно средновековно подобщество вътре в западното общество, в английския „лингва франка“ можем да видим продукт на този гигантски процес на смесване, който разшири и разреди съвременния западен свят, превръщайки го в световно „велико общество“. Този триумф на английския език е последица от триумфа на самата Великобритания във военната, политическата и търговската борба за господство над новия свят отвъд моретата — на изток и на запад. Английският става родният език в Северна Америка и доминиращ „лингва франка“ в Индийския субконтинент. Използва се широко в Китай и Япония. Вече видяхме италианския, използван като служебен език във флотите на противниците на италианските държави. По същия начин в Китай през 1923 г. руският комунистически агент Бородин използва английски като средство за общуване с китайските представители от партията Гоминдан в политически операции, целящи да изхвърлят британците от договорните пристанища. Английският се използва също като средство за общуване между образовани китайци, идващи от провинции, където се говорят различни китайски диалекти. Вулгаризирането в устата на чужденци на класическия тоскански и класическия атически има паралел в „бабу“ — английския в Индия и опростения английски жаргон в Китай.
...
"


п.п.
И... що да четеш Фитцджералд?  ;)
дЪрвин е достатъчен!

Boby

  • Full Member
  • ***
  • Публикации: 113
  • Карма: +4/-0
  • Респект: +5
    • Профил
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #297 -: 23 Април, 2012, 18:20:49 »
0
Спор няма, че човек го прави по-оптимално, но това е без значение, важен е резултатът накрая. Той компютърът и азбуката не знае практически, но като сканираш една страница познава какво пише с 99.9% точност. Пък го прави и 50 пъти по-бързо от колкото човек чете и пише същата тази страница. Същото ще стане и с превода на реч.

Така е. Но зависи с кого разговаряш. Пример:

Active means that you have the right to act, to be active against him. Each property is an asset, as long as the right to act against it as you see fit. It does not matter whether you use it for something or just decided to otsvirish to moldy - it is your decision and action or inaction. Also, no matter if you carry it involves gains in costs - it does not change your attitude towards him and he still remains an asset. Return on assets is a factor not change them and turns them into liabilities.
Mixing profit and loss of assets and liabilities. An asset, say the car the bride can be managed (a), for this spend. If these costs exceed the benefits assessment made by the bride, this asset becomes a liability. Just asset is managed so that the bride brings enough benefits or asset itself does not exactly do the work which the bride was expecting when they purchase it. But it remains an asset for the bride while the bride does not get rid of it.
While anything, even intangible (knowledge, ideas, licenses and copyrights ...), there is less than yours willed disposition, it is your asset. And how will you aktvash and if I aktvash - this is already another story. And if you earn money ... is even another job.

Liability is when you already have an obligation to him and willed you can not change this obligation unilaterally. Then you're liability side contractor in this case.

If you lose money on something it is not a liability, and if you win something, it is an asset.Profit and loss are irrelevant to the essence of whatever it is they are the result of your, our voluntary actions to some short period of time, calculated in a convertible unit. In general, are a chimera ...

Forget books. Just to be clear - is an asset when you are in an active stance against something. Liability is when your in a passive position.

Better use revenue, expenses and profitability to make it more clear what you mean.


Xia looked briefly chronicles, that inserting a small and yaze of assets and liabilities.

So, if one bottle nakarkam alkoholets the logic of baby Koganev fuckin 'what is an asset shtot're doing and I had fun with it. If I pay it and watch your pocket, my pocket calls "tsk, liability is," If you ask the doctor and he convinces me that is a liability shtot've poisons. If you imbibe this bottle in a pub and share it with someone unknown and zaforfim any successful venture, which exceeds the liability in my pocket, then go back to the asset.

If you have a hangover in the morning and wasting time to recover and dropped dough, again went to the liability, but if it turns out that I was going to shove a potential "investment" and I wanted to pass the situation again gear up asset.

If the sheets in the morning find that you lie to a woman with whom he shared the bottle and not paying for it again if the situation tends to be an asset. If a woman takes that you prepare breakfast in bed ...... ihaa - razmIchtah be. Well, if it appears that she is ugly? - Fuckin 'what for what counts? - Heh

So do not keep active passivity and passive activity as Assen and baby word for what I was active and which passive shtot 'was supposed to control my pa but otherwise I was in control then any liability

PS Baby Bride chi forgive me for example with alkoholetsa for which his post inspired me

Chiars-a dan 'zabraykam!

Хахаха, Гугъля не може да се оправи с "словореда" на Марандич, явно не му достига интелигентност, както и на мен де.  *rofl*
Майтапа настрана, превода на Коганев е забележителен. Наистина ли е изцяло от Google translate, без редакции?

koganev

  • Гост
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #298 -: 23 Април, 2012, 20:40:40 »
0
Барба, ако го бях превел на транслатора и да го постна така, на английски, щеше да е много по-внушително, нали  :D  Все се сещам за тези неща в последствие...

Горо, абе това е много интригуващо. Не съм го чувал дори този Тойнби, а звучи изключително интересно. На български има три тома, които всъщност били дватата (съкратени от 12), издадени на английски със съгласието на автора. Ти знаеш де, нали от читанката цитираш... ама за останалите да кажа. Сега трябва да купувам книгите, щото от екрана не мога да чета. Как ме вкарваш в разходи, начи.
« Последна редакция: 23 Април, 2012, 21:02:05 от koganev »

marandi

  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 865
  • Карма: +51/-15
  • Респект: -124
    • Профил
    • http://marandi.blog.bg
Re: Какво бихте направили, ако бяхте на мое място?
« Отговор #299 -: 23 Април, 2012, 22:03:53 »
0
Хахаха, Гугъля не може да се оправи с "словореда" на Марандич, явно не му достига интелигентност, както и на мен де.  *rofl*
Майтапа настрана, превода на Коганев е забележителен. Наистина ли е изцяло от Google translate, без редакции?

Да, разбира се! И на руски КоГанев звучи (почти) екстра. Но Маранди е недостижим!
Вижда се, че качеството на превода зависи не само от от качеството на автора на текста, но и от качеството на авторите на правилата за превод от език Х на език У :)
http://translate.google.com/?sl=bg&tl=ru

Chiars-zabraykam дан!

[/quote]

Малей,

като се прочетох на руски още по-алкохолно ми стана - хихи

П.П. Темата е доста сладка като фундамент за езиците, често съм мислил, мога да мятам гледни точки до утре и обратно и все нещо ми убягва, но съм търпеливо парче и някой ден може и да стопля защо не мога да навържа нещата все още.

Предполагам, че ако теориите за еволюцията са близки до истината и предимството, което бозайниците добиват пред динозаврите са верни, то зрителния орган и слуховия са оказвали влияние.

Членоразделната реч, за да станем хомо-сапиенс и господари на света успява да еволюира в много кратък период в последните няколко хилядолетия ( около 180 хил. години ).
--------------------------------------------------------------
При езиците има една вибрация, която доста добре характеризира и племенната група, която я ползва, брой гласни/съгласни, словореди, пунктуация и речников запас от думи за различните народи.

За сравнение запас от 10 хил. думи на китайски като речник се води топ-левъл за грамотност, докато Вазов, който пише Под игото  за времето си е разполагал с около 35 хил. в творчеството си като разнообразие при романите си и стихотворенията. Т.е. за времето си е бил недостижим.

След освобождението българският се удвоява на 70 хил. думи като разнообразие, а в наши дни се оценява приблизително на 200 хил. вече, понеже е трудно да се засече заради терминологията и чуждиците.
---------------------------------------------------------------
Т.е. след няма и 100 години Вазов ( писателят ) би изглеждал посредствен и полу-грамотен в наши дни.
---------------------------------------------------------------
П.П. Т.нар. лигавене не го правя нарочно и да дразня някого, а ми е като изкривяване вече от толкова обикаляне из България и докато стигна до дадено място вече им говоря на техния диалект.

Търновският диалект не е най-правилния в България, но просто е бил признат за официален диалект, т.н. за книжовен език след Освобождението и са го записали в Конституцията. Уморявам се постоянно да разбивам клишето, че Търновският диалект бил уж "най-правилен", каквото общоприетото схващане.

В нашия регион как се шегувам и ги имитирам не е истина просто. Тук също ме намразват като взема да ги иронизирам как говорят.
---------------------------------------------------------------
Във Варна артикулацията е на доста добро ниво, даже племенниците ми отнесоха 200 кила шамари от родителите си, да артикулират правилно, т.е. да извличат членоразделно звуците. Може би говорят по-добре и от мИня.

Всъщност в последните 15 години нямам представа вече как говоря - хихи

Чиърс-а дан' забрайкам!  *drink9* *drink10* *drink11* *drink10* *drink9*
----------------------------------------------------------------
Иначе да, войната не е спирала и на този фронт и латинския в комбинация с католицизма за момента доби превес. Някой ден дано успея да помогна за българския, т.е. кирилицата, понеже това е един от великите продукти на праотците ни, който над 1100 години издържа във Времето.

Забележително е да се измисли подобен продукт и поклон.
« Последна редакция: 23 Април, 2012, 22:11:57 от marandi »